Kapi,台語咖啡之譯音,父不祥,為其母、台南林家老犬黑妞之遺物。因同胎共兩兄弟,一黑一褐,林母(我媽啦!)基於一般鄉下人命名機制,取其為台語的咖啡與阿黑(alias “R.O.”)。
本是同根生,命運卻南轅北轍。在一月黑風高的夜晚,Kapi被在南部當兵的狗蛇小車連夜帶離寧靜的南部鄉下來到了繁華的台北打拼,從此開始一隻鄉巴狗在大都會的奮鬥故事…
…(恕刪)。兩三年後。
生活在大都會,總是得學會自己在外獨自闖蕩(err..自己去外面草地解決某些民生需求)。或許是還沒嚐過禁果即被「喀喳」,飽受林父(我爸啦)譏為「公公」,Kapi在狗際關係上總是不甚順遂(不善交際可能也是受其主林女個性影響)。當初的狗蛇小車,也從良成為Kapi的知心。Kapi知道,只要有小車,不是有食物就是有玩樂,所以小車是最棒的。不像其飼主林女,還會管教牠不要亂咬信件跟垃圾,使喚牠去洗澡,明明肚子餓還要先做完一系列動作指令才能吃飯。
說到指令,雖然不是頂聰明,但總比鄉下RO多受教一點。還是聽得懂:
「ㄗㄝ ㄌㄝ」(坐著)、
「ㄐ一ㄚn\ ㄑ一ㄨ\」(右手)、
「ㄉㄜ\ ㄑ一ㄨ\」(左手)、
「ㄎ一ㄚ ㄌㄝ」(站著)、
「ㄆㄚ. ㄌㄝ」(趴著) 、
「ㄉㄢ\ ㄌㄝ」(等著)….
還有民生重要需求之「ㄐ一ㄚ\」。
當然,這些指令有時搞不大清楚,反正肚子餓管不了那麼多,不管主人講什麼都給他每個動作做一遍應該就會矇對。
好友小車赴任美國,Kapi在家鬱悶數週,因其主林女怠惰,Kapi很久沒到大佳河濱公園奔馳了…新的一年,Kapi期待,有多一點機會可以去跑步或爬山,不要只有跟林女在附近公園繞圈圈。
________________
飼主註:相簿新增Kapi Corner
文章標籤
全站熱搜

"狗蛇小車"<---我花了10分鐘才了解這句話不是句罵人的話!
<br /> 我嘗試著用台語、英文、國語、客家話等可能的讀音去讀它<br /> 也嘗試著用象形、譬喻、轉借、形聲的方式去理解它<br /> 可是花了兩天也還無法了解"狗蛇小車"的真正涵義...Orz...好失敗
我猜, 原po大概想用"人蛇集團裡的小車"來代表此一景象. 但因人狗殊途, 怎可將狗比為人, 因此稱在下狗蛇小車.<br /> <br /> 此用法同於 "...鄉巴狗...","...狗際關係..."<br />
兩位看官,生命不要複雜化,簡單即是福...from 狗主人
我一次就看懂了ㄟ ^_^<br /> 原來你們也會去大佳啊~ 我跟西瓜也常去. <br /> 下次約一約一起去吧, 人多一點還可以匹克尼克.
那你們去幹麻?溜貓嗎?
趕蜻蜓撲蝴蝶之類的
還有玩躲貓貓之類的嗎? <br /> 劈克尼克不錯,不過那邊風大太冷,夏天太曬樹又不夠大,timing真難抓..